翻页   夜间
华夏小说网 > 她受众神恩赐[希腊神话] > 第46章 俄涅洛伊
 
牛群跨越江河, 折入山谷。赫尔墨斯终于停下,先给长途跋涉的牛群喂了莲花与莎草,而后将它们赶入附近的洞窟之中, 除了其中两头尤为健壮的。

潘多拉把玩着一束他塞给她打发时间的莎草, 见状问道:“你怎么还留了两头母牛在外面?”

“你猜?”

他眼神亮晶晶地等着她猜错, 她也作弄心大起, 干脆直接说道:“不知道。”

赫尔墨斯撇嘴:“真没意思。”但他没把她的不配合放在心上, 自顾自转身在山洞附近的绿树近旁来回转悠,像在寻找什么。潘多拉干脆在洞口的草地上抱膝坐下了, 闭上眼延伸感知, 开始寻找灾厄之力的气息。

“你在干什么?”

语声贴着她耳后响起,神明有些寒凉的气息擦过后颈皮肤。

也许是没什么和他人接触的经验, 少年赫尔墨斯对距离的把握实在堪忧,动不动直接凑过来,注意力被别的什么东西吸引就晾下她跑开,好像对这坏习惯毫无自觉,但又禁不住叫人怀疑是故意的,总之简直就是只我行我素的绿眼睛大猫。

潘多拉不着痕迹地往前挪了一点,回过头说道:“没什么,想起一些事。”

赫尔墨斯挑起眉毛,显然不信,话题却转开了:“坐在这种地方想事情?你不怕黑?”

她想了想:“现在不怕了。”

以前倒是被不知道谁关在黑漆漆的神庙里吓哭过。

赫尔墨斯露出十分遗憾似的表情,真不知道他刚才原本在打什么鬼主意。他转而一扬手, 向她展示从近旁树上折断的树枝。这枝条干燥且颇为平直, 他摸出把小刀,利落地剥下树皮,将木条紧紧夹在掌心。地上挖出一个浅坑, 紧紧排布着干燥的粗枝,赫尔墨斯将木条抵在其中一根木块上快速摩擦。

火苗蹿起,顷刻之间点燃起火堆。

热气扑面而来,潘多拉将手挡在脸前,后退一步远离火源。

赫尔墨斯见状噗嗤轻笑。她不禁有点恼怒,绷起唇线瞪他。他笑得只有更欢,火光在他的眼睛里蹦蹦跳

跳。明明按照获得灵智的时间长短来算,现在她才是年长的那方,潘多拉却有点想愤然跺脚。

赫尔墨斯向来喜欢捉弄人,但大多数时候,她都来不及真的生气,他就好言好语地哄她。少年状态的赫尔墨斯顽劣的软刺更尖锐,和她如今偶然相遇,也没什么理由要让着她。即便清楚这些,赫尔墨斯再搭话的时候,她没压抑住不快。

“如果你想学怎么生火,我可以教你。”

潘多拉冷淡地回绝:“不用了。”

赫尔墨斯没想到她会突然对他摆脸色看,怔然眨了眨眼睛。

她反而难堪起来,轻咳一声,收拾了一下不该有的小情绪,以大姐姐的宽容态度说道:“你的好意我心领了。但是生火的话,我也会。”

在渔村生活的那十年,她可没少照看厨房的炉火。

也许是她的错觉,赫尔墨斯闻言抿唇,流露出些微挫败。

潘多拉便主动问:“你生火打算干什么?神明并不需要烹制食物。”

赫尔墨斯又有了精神,他走到留在洞外的其中一头黑牛身侧,抚摸了一下它的前额:“当然是宰牛献祭。”语毕,他轻而易举地将牛推翻在地,压弯牛颈,作势要用小刀破开背脊。

倒地的牛低声哀鸣起来,像是意识到对方是天生拥有骇人力量的神明,放弃了挣扎,只是颤抖着,湿润的大眼睛无助地看向潘多拉。

她不由拉住了赫尔墨斯的胳膊。

他讶然回眸。

潘多拉嘴唇翕动,一时词穷,半晌才来了句:“它……多可怜啊。”

她自觉这话缺乏说服力。蓄养牛羊不是为了它们的皮毛就是骨肉,这些牲畜能够作为仪式的牺牲死去甚至是一种光荣。况且,她能够面不改色地让基雷斯吞噬一整个村庄、一整个城市的人,却会对一头梦中的牛心存怜悯?

并非如此。只是赫尔墨斯理所当然地表露并使用神力的模样刺痛了她。

念及此,她眸光微黯,松开他:“不,当我没说过。”她朝后退了两步:“我随便在周围走走。”

她转身还没走出半步,手

臂就被一把反抓住。

“你要去哪?”赫尔墨斯没有笑。

“就走到前面的山谷里看看,”潘多拉随手指了个方向,“等你这里处理完了,唤我一声,我就立刻过来。”

“那很危险,夜里说不定有野兽出没。”

潘多拉无奈地叹息:“我能够保护自己。”

赫尔墨斯面露怀疑之色。

“真的,我能够照顾好自己,遇见你之前,我不也独自走了一路?”

赫尔墨斯揪起秀气的眉毛。他困惑地沉默,好像在努力理解自己此刻的行为,但手上不仅没有松开,反而更加用力。潘多拉有些难受,试着挣了一下:“你……先放开我。”

他一震,慌忙松开她,无措地舔了舔下唇,试探性地提议:“你不喜欢见血的话,我就不宰牛献祭了。”

潘多拉没想到他会这么说:“你打算那么做,肯定有用意……”

“确实,我需要证明我降生就拥有强大的力量,乃宙斯之子,”赫尔墨斯话锋一转,“但有你这个证人,放过这两头可怜的大家伙也行。”

这么说着,他单手将倒地的牛重新拽起来,安抚性质地拍拍它的头,将两头原本要成为祭品的母牛也赶进了山洞里。他拍拍手掌上的尘土与毛发,利落地往火堆中投掷潮湿的枝条,直至浓烟升起,火焰彻底熄灭。

“好了,我也差不多该回家了,否则母亲就要睡醒了,”赫尔墨斯偏头看了她一眼,“但要及时飞回基利尼山,可不能像刚才那样慢悠悠地拉着你。”

潘多拉自然而然地答道:“你可以抱着我飞。”

他却突兀地陷入沉默,看着她的眼神有点古怪。

她困惑地回望。眼下她给自己的身份是普普通通的水泽山林仙女,脚力当然比不上赫尔墨斯。再说了,碰到要带人赶路的情况,他不是一直这么做的么?

难道--

潘多拉惊讶地眨动眼睫,难掩揶揄的笑意:“哎,你该不会……”

赫尔墨斯的眼睛恼火地闪烁,打断她:“你把我当什么了。”语毕,像要证明似地,他试图直接拦腰把她抱起

来。

但是到底动作生疏,慌乱寻找正确发力点的过程中,赫尔墨斯不知道碰到了哪里,像被烫到,险些彻底脱手。潘多拉勾住他的脖子,才没立刻摔到地上。她又好气又好笑,想要出言指点两句。他却已经再度尝试,这一次稳稳地将她抱起,而后直接踏空起飞,显然不打算给她嘲笑他的机会。

赫尔墨斯带着潘多拉在寂静的月色中轻盈穿行,沿途没有惊起任何一只浅眠的飞鸟。

现在他们的身高差距不大,潘多拉要向后仰头脱离怀抱才能看清他。她抬头时发丝磨蹭过赫尔墨斯的下巴和脖颈,柔软的、若有似无的痒。他佯作不觉,当遮蔽塞勒涅手中火炬光辉的薄云走远,柔和的月光便照出他耳根的红。

潘多拉看在眼里,惊讶过后,心头竟然涌现些微罪恶感,而后是强烈的恶作剧冲动。

正因这是个重现遥远过去的梦,是她本应不存在的时刻,赫尔墨斯没有受厄洛斯的金箭影响,没有对她食言,她可以将一些麻烦的疑问抛下,吸引就只是单纯的吸引。如果她能撩拨到他,那与任何外在的因素都无关。而且赫尔墨斯曾经教过她不少小手段,不论这个梦结束后他们会如何,只怕以后难有可以这么戏弄他的机会。

“还有多久才到?”她说话时的吐息擦过少年尚不明显的喉结,好像因为长时间维持相同的姿势飞行,扭动了一下身体。

赫尔墨斯答得简略:“快了。”

她点了点头,便不再问。

一阵凉风吹来,潘多拉缩了缩肩膀,侧转身体朝他的胸膛挨得更近,几乎相贴。

“冷?”赫尔墨斯问。

“嗯。”

他就没说什么。

少年赫尔墨斯有时候又很好说话,不像日后什么事都总会变成他更占便宜。

虽然存着捉弄的坏心思,潘多拉自己都有些恍惚。在梦中睡去是个矛盾的词组,但她竟然生出一丝睡意。初生时的记忆已经变得十分遥远,但赫尔墨斯的怀抱仿佛与安全感等同。不论他们各自成了什么模样。

在黎明破晓之前

,赫尔墨斯终于在迈亚位于基利尼山深处的洞窟宫殿门前降落。他牵着潘多拉的手,回头做了个噤声的手势,一侧身,如清风晨雾,悄无声息地领她穿过了大门之上的钥匙孔。

不管体验过多少次,赫尔墨斯这神奇的魔术都令潘多拉感到不可思议。

见她讶然回头盯着锁孔瞧,他唇角笑意加深。示意她走路尽可能不要发出声音,他引着她往宫殿的深处走。

“你到哪去了?”身后骤然传来问话。

迈亚从某条岩石回廊中转出来,蹙眉看着自己的孩子,见到赫尔墨斯的少年模样只是一愣,随即眉头皱得更深:“夜色深重之时,你鬼鬼祟祟地溜出家门,为的是什么无耻勾当?”她随即注意到潘多拉,揉着眉心叹息,板着脸责问:“你闯进了谁家的门户,将这少女劫掠至此?”

看来性情内向的迈亚十分了解自己诞下的是什么样的神子,大概猜到了他出门不可告人的目的,训斥时不留情面。

赫尔墨斯无辜地垮下脸,委屈兮兮地辩解:“母亲,为何要如此责骂我?我不过是为了你我的将来盘算,做出了最好的决断。您身为神明,却在这昏暗的洞穴中独居,没有供奉,不受尊崇。您应当与其他神明一样列席于奥林波斯山巅的云海。而我也会获得身为宙斯之子应有的荣耀与地位,不会逊于勒托之子阿波罗一分。”

“至于她……”他看了潘多拉一眼,冲她意味深长地眨眼,“我归来途中听到少女呼救,立刻驻足前去查看情况,原来她在水边洗漱时,因为面貌美丽激起其他水泽仙女的嫉妒心,被带到荒野之中迷失。如果放着她不管,她说不定会被夜晚出没的狼群或是其他野兽袭击,我当然只能将她带回来,不是么?”

迈亚显然不相信赫尔墨斯的这番说辞,向潘多拉温言道:“如果我这狡诈的孩子欺骗你承诺了你什么,你可不要轻信。不要慌张,天亮之后,我就让山神的手下带你送你回家。”

“不,赫尔墨斯说的是实话,”潘多拉只能配合着他的谎话编,“我叫潘多拉,原本在海边的

山林中生活,却被带到了陌生的土地上。如果不是您的孩子及时出现,我真不知道该怎么办了……贸然上门打扰,请您原谅我的不敬。”

“不,不用对我这般恭敬。可怜的孩子,你就暂时在这里休息吧。”迈亚好像相信了。毕竟水泽树林仙女发起脾气的时候,一般不怎么讲道理。她前一日刚分娩,眉眼间还透露出一丝疲态,向着岩穴宫殿中的仙子侍者们交代了一些安顿潘多拉的琐事,又警告赫尔墨斯不要再轻举妄动,就先行回卧室休息。

等母亲离去,赫尔墨斯笑眯眯地转向潘多拉。

逃跑没有任何意义,她索性站着不动。

他伸手,食指勾住她从发髻中松脱的一缕发丝,缠着指尖绕了两周,翠绿的双眸紧紧盯着她,口气反而慢条斯理:“所以,你到底是谁?”

作者有话要说:  藏牛情节依然基于《荷马诗颂》魔改。原典中:一天大的赫尔墨斯偷了阿波罗的五十头牛,宰了两头向奥林波斯献祭(因此一说是他发明了向神供奉的仪式),而后把毛皮摊在石头上,再把牛头等扔进火里毁灭证据,其余牛喂饱了赶进山洞。他穿山越岭回到家,穿过锁孔遛进襁褓,裹好小衣服装睡,不过依然被妈发现出门干坏事,挨了好一顿骂。

·

潘多拉:大受震撼 → 可劲欺负

感谢渊源、阿里希、山有木兮、亦荷、焦糖玛奇玛、浮浮浮浮游灌溉营养液!

章节错误,点此报送,报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待。